第2回こどもみらい絵画コンクール

このコンクールは、モナコで10月に開かれる「Monaco Japan Week 2017」の一環として日本のモナコの文化交流を目的に実施されます。国内での審査を通過した作品はモナコのイベント会場で展示されます。


募集期間

2016年9月1日~9月30日
テーマ
みらいのりょこう
応募資格
小学6年生までの男女

金賞 1名・・・図書カード 30,000円分
銀賞 3名・・・図書カード 10,000円分
銅賞 5名・・・図書カード   5,000円分
 主催
Monaco Japan Week実行委員会 (事務局:JAT合同会社内)
協賛
株式会社未来屋書店
後援
モナコ政府観光会議局

応募要項・応募用紙は全国の未来屋書店店頭にて配布いたします。

受賞作が決定しました

刻印

たくさんのご応募ありがとうございました。
受賞された9人のみなさま、おめでとうございます!!

大変お待たせいたしました。
予備審査通過の16作品の中から、モナコでの審査、および日本での最終審査の結果、受賞の9作品が決定いたしました。
追って、賞状と副賞を郵送させていただきます。
力作揃いで、審査に時間がかかり発表が遅れてしまいましたことをお詫びいたします。

受賞作のほかにも素晴らしい作品が多数ありました。
あらためて、たくさんのご応募をいただき、本当に有難うございました。

以下に、最終審査結果を発表いたします。

金賞(1作品)

Bookワールドツアー

菅原紡宜さん 11歳 茨城県水戸市 

月にある旅行基地。自分の好きな本をセットしてボール型のカプセルに乗り、虹色のホールに飛び込むと、本の世界に行ける!
Un camp de voyage sur la lune. On met en place son livre préféré, puis on monte à bord d'une capsule sphérique. On s'élance dans l'anneau arc-en-ciel et on peut voyager dans le monde du livre.

銀賞(3作品)

あんこうの船で行く海の街旅行

川端萌絵さん 7歳 北海道江別市

あんこうの船に乗って世界中の深海の街を見に行こう。あんこうの光や船は水の力で発電します。
A bord du bateau [Poisson Pêcheur]je veux aller visiter les villages sous-marin du monde entirer. Ce bateau se crée sa propre électricité grâce à la force de l'eau.

わくわくカプセル旅行

越野杏菜さん 8歳 大阪府吹田市

海の中のホテルに泊まって、大きなカプセルに乗り海底を自由に探検できる旅行。海の中を泳いでいるみたい!
On dormira dans un hôtel sous-marin, et on montera à bord de grandes capsules pour mibrement explorer les fonds marins. On aura l'impression de nager au fond de l'océan !

うちゅうゆうえんち

菅凛人さん 5歳 香川県丸亀市

ぼくは将来宇宙の仕事をして、たくさんの人が宇宙に旅行に行ける研究をしたい。
Dans l'avenir je veux travailler dans le domaine de l'espace. Je veux faire des recherches pour que pleins de gens puissent voyager dans l'espace.

銅賞(5作品)

うちゅうのしまにりょこうにいこう!

いはらゆまさん 10歳 埼玉県越谷市

宇宙には2つの島があって、1つは大きなホテルや温泉、2つ目は遊園地で遊べる。
Dans l'espace il y a 2 îles. Dans l'une il y a un immense hôtel avec une source thermale. Dans la deuxième on peut jouer dans un parc d'attraction.

きょうりゅうの世界へタイムトラベル

水野航佑さん 7歳 愛知県常滑市

卵型のタイムマシンで大好きな恐竜のところに行きたい。
A bord de la machine à remonter dans le temps en forme d’œuf, je voudrais aller à l'époque des dinosaures que j'adore.

鳥の世界へのりょこう

末田舞桜さん 9歳 東京都墨田区

虹を渡れば鳥の世界に行ける。鳥の世界では空も飛べる。
Après avoir traversé les arc-en-ciels, on peut aller dans les monde des oiseaux. Dans ce monde on peut évidemment voler dans les airs.

みんなで行こうよ海の底のふしぎな世界「深海」

古賀海渡さん 11歳 千葉県柏市

真っ暗な深海にもどんどん進んでいける船で深海旅行。「深海服」を着れば近くで生き物を見たり触れたりできる。
Un voyage sous-marin avec un bateau qui permet de nous avancer mêmes dans les parties très sombres du fond marin. Avec la [tenue sous-marine] on peut facilement s'approcher des espèces et même les toucher.

虹の橋からみた富士山

中村若葉さん 10歳 山梨県甲府市

虹や風船、空を飛ぶ乗り物から、富士山や山梨県を見る旅行。
Sur les arc-en-ciel ou bien sur un ballon, ou même à bord de machines qui volent, un voyage pour visiter le Mont Fuji et la préfecture de Yamanashi.


モナコで審査が行われました

予備審査通過の16作品が決定

今回、144作品が全国から集まり、その中から予備審査で選ばれた16作品が、10月14日にモナコの日本庭園で行われた「第3回日モナコ文化交流茶会」の会場で展示され、投票が行われました。下の動画に候補の16作品が収録されています。
このあと未来屋書店での最終審査に進みます。

Monaco Japan Week 2017



モナコと日本は、国交が結ばれて今年11周年。
しかし国交が結ばれる前から、両国は文化交流が盛んでした。
モナコ国内にある欧州随一の日本庭園が20周年を迎えた2014年、同じF1グランプリ開催国である三重県鈴鹿市から『伊勢型紙』を日本庭園に寄贈。続いて 『鈴鹿抹茶』をモナコ公室に献上させていただきました。
そこから始まった、モナコと日本の『今』を伝え合う、新しく小さな文化交流。2016年には友好10周年記念事業として「日モナコ文化交流茶会」がスタートし、今年第3回を開催するのにあわせ、いくつかの日本文化を発信するイベントを行います。それをまとめて「モナコ・ジャパン・ウィーク」とし、モナコ国内で今秋、展開いたします。

モナコ・ジャパン・ウィーク2017 概要 

会期
2017 年10 月12 日(木)~ 14 日(土)
場所
Jardin Japonais (日本庭園)/ The Condamine Market Hall(マルシェ)
内容
「第3回日モナコ文化交流茶会」
「こどもみらい絵画コンクール 2017 」
「Marche du Japon 2017 」
主催
モナコ・ジャパン・ウィーク実行委員会 
後援
モナコ政府観光会議局/日本政府観光局/モナコ日本協会
協賛
鈴鹿抹茶ブランド化研究会/株式会社ウェアハウス・ジャパン/株式会社未来屋書店
企画運営
Japan Articles Trading(S.A.R.L)/JAT LLC. 
企画協力
Petir LLC.